The first thing that everyone needs to understand when interested in Chinese translations is the fact that there is no single language in Chinese. What we call Mandarin encompasses several different languages, although Cantonese and Mandarin are the most spoken in the Mandarin group.
Mandarin is not a tonal language in the true meaning of the word, which is one of the biggest obstacles people face when translating Chinese. You can use Chinese To English translation services for better results.
Image Source: Google
In English and some other languages, syllable accents can denote accents, but they can also denote different emotional accents. The Chinese do not have this tonal tension.
There are several grammatical differences between Chinese and English. Chinese does not use the plural form or article to denote a singularity. Chinese people use words that are shorter than English and sentences cannot contain verbs.
Gender designation is treated differently in Chinese than in English, and there is no past, present, or future in that language. This last point is a major obstacle in translating into Chinese because the past, present, and future are indicated by showing the timing of the composition of the verb in question.
In general, it is a very different language, and, understandably, so many English speakers find it difficult to learn Chinese translations. This difference is also the reason why it is usually unreliable to use automatic translation services for that language.